Приложение

Некоторые орфографические различия между московскими и киевскими изданиями

 

В московских:
 
В киевских:
ѡ҆́бразъ   ѻ҆́бразъ
во всех случаях через ѡ҆:
ѡ҆́бразъ, и҆з̾ѡбраже́нїе
  в именных основах через ѻ҆:
ѻ҆́бразъ, первоѻбра́зный, крестоѻбра́знѡ;
в глагольных основах через ѡ҆:
и҆з̾ѡбрази́ти, и҆з̾ѡбраже́нїе, воѡбраже́нїе и т. д.
преимущественно:
сꙋпоста́тъ, бг҃одꙋхнове́нный
  преимущественно:
сопоста́тъ, бг҃одохнове́нный
де́монъ (от основы: δαίμων — δαίμoν-ος)   де́мѡнъ (δαίμων)
родительный падеж: менѐ, тебѐ, себѐ   родительный падеж: менє̀, тебє̀, себє̀
перед ѡ:
прї- (прїѡбрѧ́щꙋ)
  перед ѡ:
при- (приѡбрѧ́щꙋ)

При начертании греческих слов в церковнославянском языке обычно берется основа их, а не именительный падеж, например: дра́конъ, а не дра́кѡнъ (δράκων — родительный падеж δράκoντ-ος); ри́торъ (ρήτωρ — ρήτoρ-ος); и҆ге́мѡнъ (ἡγεμών — ἡγεμών-ος).