§116. Особенности в значении некоторых союзов

Некоторые союзы, как это видно из предыдущих разрядов, могут иметь несколько значений.

1) Союз ꙗ҆́кѡ может иметь следующие значения:

а) = русскому «что», при придаточных предложениях дополнительных: слы́шано бы́сть, ꙗ҆́кѡ въ домꙋ̀ є҆́сть (Мк. 2, 1);

б) = русскому «когда»: и҆ бы́сть ꙗ҆́кѡ и҆спо́лнишасѧ дні́е слꙋ́жбы є҆гѡ̀, и҆́де въ до́мъ сво́й (Лк. 1, 23);

в) с причинным значением (= русскому «так как»): дади́те на́мъ ѿ є҆ле́а ва́шегѡ, ꙗ҆́кѡ свѣти́льницы на́ши ᲂу҆гаса́ютъ (Мф. 25, 8);

г) со значением цели в сочетании с союзом да: ѿкꙋ́дꙋ на́мъ въ пꙋсты́ни хлѣ́би толи́цы, ꙗ҆́кѡ да насы́титсѧ толи́къ наро́дъ (Мф. 15, 33);

д) при предложении следствия (= русскому «так что»): и҆ собра́сѧ па́ки наро́дъ, ꙗ҆́кѡ не мощѝ и҆̀мъ ни хлѣ́ба ꙗ҆́сти (Мк. 3, 20);

е) со сравнительным значением (= русскому «как»): и҆ бы́сть ꙗ҆́кѡ ме́ртвъ (Мк. 9, 26);

ж) при числительных для выражения приблизительности: пребы́сть же марїа́мь съ не́ю ꙗ҆́кѡ трѝ мѣ́сѧцы (Лк. 1, 56).

2) Союз а҆́ще может иметь следующие значения:

а) условное (= «если»): и҆ а҆́ще цѣлꙋ́ете дрꙋ́ги ва́шѧ то́кмѡ, что̀ ли́шше творитѐ (Мф. 5, 47);

б) уступительное (= «хотя»): но а҆́ще и҆ внѣ́шнїй на́шъ человѣ́къ тлѣ́етъ, ѻ҆ба́че внꙋ́треннїй ѡ҆бновлѧ́етсѧ (2 Кор. 4, 16);

в) разделительное (= «ли, или»): а҆́ще престо́ли, а҆́ще гдⷭ҇ствїѧ, а҆́ще нача̑ла, а҆́ще вла̑сти (Кол. 1, 16);

г) в соединении с є҆ли́жды, а҆́може, и҆дѣ́же, є҆ли̑ка, є҆́же имеет значение русского «ни» в выражениях «сколько ни», «куда ни»: є҆ли́жды бо а҆́ще ꙗ҆́сте хлѣ́бъ се́й, и҆ ча́шꙋ сїю̀ пїе́те, сме́рть гдⷭ҇ню возвѣща́ете (1 Кор. 11, 26); просѝ ᲂу҆ менѐ, є҆гѡ́же а҆́ще хо́щеши (Мк. 6, 22).

3) Союз ᲂу҆́бѡ — же (= греческому μέν — δε) употребляется для выражения противоположения или сопоставления как целых предложений, так и однородных членов предложения (иногда сопряженных с перечислением), например: Всѝ ᲂу҆́бѡ текꙋ́тъ, є҆ди́нъ же прїе́млетъ по́честь (1 Кор. 9, 24); ны́нѣ же мно́зи ᲂу҆́бѡ ᲂу҆́дове, є҆ди́но же тѣ́ло (1 Кор. 12, 20); пе́рвѣе ᲂу҆́бѡ чиста̀ є҆́сть, пото́мъ же ми́рна ... (Иак. 3, 17); и҆ ѻ҆́вомꙋ ᲂу҆́бѡ дадѐ пѧ́ть тала̑нтъ, ѻ҆́вомꙋ же два̀, ѻ҆́вомꙋ же є҆ди́нъ (Мф. 25, 15); та́кожде и҆ вы̀ помышлѧ́йте себѐ ме́ртвыхъ ᲂу҆́бѡ бы́ти грѣхꙋ̀, живы́хъ же бг҃ови (Рим. 6, 11).

Союз ᲂу҆́бѡ (без относительного же) употребляется также в качестве утвердительной частицы (= «ведь, конечно, именно, -то»): пе́рвое ᲂу҆́бѡ сло́во (Деян. 1, 1); подоба́ше ᲂу҆́бѡ, ѽ мꙋ́жїе, послꙋ́шавше менѐ не ѿвезти́сѧ ѿ кри́та (Деян. 27, 21); а҆́ще ᲂу҆́бѡ соверше́нство леѵі́тскимъ сщ҃е́нствомъ бы́ло ... (Евр. 7, 11).

4) Союз ᲂу҆̀бо имеет следующие значения:

а) (= οὖν, μέν οὖν) указывает на причинную, а иногда и на временну́ю, связь с предыдущим предложением, часто с заключительным значением (обычно соответствует русским союзным словам: «таким образом, итак, поэтому, тогда, затем», — хотя иногда на русский язык и вовсе не переводится); например: подоба́ше ᲂу҆̀бо тебѣ̀ вда́ти сребро̀ моѐ торжникѡ́мъ (Мф. 25, 27) (в русском тексте: «посему надлежало ...»); Возми́те ᲂу҆̀бо ѿ негѡ̀ тала́нтъ (Мф. 25, 28) (в русском: «итак возьмите ...»); и҆̀же ᲂу҆̀бо любе́знѡ прїѧ́ша сло́во є҆гѡ̀, крⷭ҇ти́шасѧ (Деян. 2, 41) (в русском: «Итак ...»; в английском: «Then ...» («тогда»).

б) В заключительных предложениях (= ἄρα, ἄρα οὖν, ἄρα γε) со значением «итак, поэтому», обычно после союза тѣ́мже, но может и начинать предложение, например: Тѣ́мже ᲂу҆̀бо вѣ́ра ѿ слꙋ́ха (Рим. 10, 17); тѣ́мже ᲂу҆̀бо са́мъ а҆́зъ ᲂу҆мо́мъ мои́мъ рабо́таю зако́нꙋ бж҃їю (Рим. 7, 25); тѣ́мже ᲂу҆̀бо ѿ плѡ́дъ и҆́хъ позна́ете и҆̀хъ (Мф. 7, 20); ᲂу҆̀бо свобо́дни сꙋ́ть сы́нове (Мф. 17, 26).

в) В условных предложениях начинает главное (= ἄρα): А҆́ще ли же а҆́зъ ѡ҆ дс҃ѣ бж҃їи и҆згоню̀ бѣ́сы, ᲂу҆̀бо пости́же на ва́съ црⷭ҇твїе бж҃їе (Мф. 12, 28); а҆́ще бо зако́номъ пра́вда, ᲂу҆̀бо хрⷭ҇то́съ тꙋ́не ᲂу҆́мре (Гал. 2, 21).

г) В вопросительных предложениях (= οὖν, ἄρα): ѿкꙋ́дꙋ ᲂу҆̀бо и҆́мать пле́велы; (Мф. 13, 27); хо́щеши ли ᲂу҆̀бо, да ше́дше и҆зплеве́мъ ѧ҆̀; (Мф. 13, 28); ᲂу҆̀бо разꙋмѣ́еши, ꙗ҆̀же чте́ши; (Деян. 8, 30).

5) Союз же употребляется в следующих случаях:

а) с противительным значением, но слабее, чем но: вма́лѣ не сконча́ша менѐ на землѝ: а҆́зъ же не ѡ҆ста́вихъ за́повѣдей твои́хъ (Пс. 118, 87);

б) с соединительным значением: и҆ глаго́ла и҆́ма: грѧди́та по мнѣ̀, и҆ сотворю̀ вы̀ ловца̑ чл҃вѣ́кѡмъ. Ѻ҆́на же а҆́бїе ѡ҆ста̑вльша мрє́жи, по не́мъ и҆до́ста (Мф. 4, 19-20) (в русском: «И они ...»). Ср. также: Мф. 8, 10; Мф. 8, 31; Лк. 18, 41;

в) вводит новый случай или возобновляет прерванное течение рассказа: Во дни̑ же ѻ҆́ны прїи́де і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель ... (Мф. 3, 1); Ходѧ́ же при мо́ри галїле́йстѣмъ ... (Мф. 4, 18); Е҆҆гда́ же прїи́де въ галїле́ю (Ин. 4, 45);

г) вводит вставочно-пояснительный текст: Бѣ́ же и҆ме́нъ наро́да вкꙋ́пѣ ꙗ҆́кѡ сто̀ и҆ два́десѧть (Деян. 1, 16), ср. также: Мк. 7, 26; Деян. 12, 3;

д) между сопоставительными предложениями: сы́шасте, ꙗ҆́кѡ рече́но бы́сть дрє́внимъ: не прелюбы̀ сотвори́ши. А҆́зъ же глаго́лю ва́мъ ... (Мф. 5, 27-28) (в русском: «А Я говорю ...»); ср. также: Мф. 5, 31-32; Мф. 5, 33-34; Мф. 6, 16-17; Мф. 7, 3;

е) в качестве усилительной частицы: Вѡ́льнаѧ ᲂу҆́стъ мои́хъ благоволи́ же, гдⷭ҇и (Пс. 118, 108); бꙋ́ди же ми́ръ въ си́лѣ твое́й (Пс. 121, 7).