§137. Родительный падеж

К особенностям употребления родительного падежа нужно отнести родительный разделительный, или партитивный. Родительный разделительный может быть приглагольным и приименным.

Родительный разделительный приглагольный употребляется в тех случаях, когда действие охватывает предмет не полностью, а лишь частично. Этот родительный падеж обычно употребляется после глаголов напита́ти, насы́тити, напоѧ́ти, вкꙋси́ти, причасти́тисѧ, напо́лнити и др. без предлога (что не всегда совпадает с употреблением в русском языке) или с предлогом ѿ, например: насы́ти мѧ̀ го́рести, напои́ мѧ же́лчи (Плач 3, 15), ср. в русском: «Он пресытил меня горечью, напоил мя полынью»; и҆ хлѣ́ба небе́снагѡ насы́ти ѧ҆̀ (Пс. 104, 40); напо́лни ро́гъ тво́й є҆ле́а (1 Цар. 16, 1); Пїѧ́й ѿ воды̀ сеѧ̀, вжа́ждетсѧ па́ки (Ин. 4, 13); жела́ше насы́титисѧ ѿ крꙋпи́цъ (Лк. 16, 21). Также и после некоторых других глаголов: Кото́рагѡ же ва́съ ѻ҆ц҃а̀ воспро́ситъ сн҃ъ хлѣ́ба (Лк. 11, 11); ᲂу҆слы́шимъ ст҃а́гѡ є҆ѵⷢ҇лїа (Служебник).

Родительный разделительный приименный обозначает совокупность предметов или лиц (или других живых существ), от которых берется часть; употребляется с предлогом ѿ или местоимением кі́йждо, или же без них, например: є҆ди́нъ ѿ ва́съ преда́стъ мѧ̀ ... нача́ша глаго́лати є҆мꙋ̀ є҆ди́нъ кі́йждо и҆́хъ (Мф. 26, 21-22); и҆ сѐ є҆ди́нъ ѿ сꙋ́щихъ со і҆и҃сомъ (Мф. 26, 51); сѐ нѣ́цыи ѿ кꙋстѡді́и (Мф. 28, 11); посла̀ два̀ ᲂу҆чени̑къ свои́хъ (Лк. 19, 29); И҆ бы́сть во є҆ди́нъ ѿ дне́й ѻ҆́нѣхъ (Лк. 20, 1); А҆́зъ бо є҆́смь мні́й а҆пⷭ҇лѡвъ (1 Кор. 15, 9); кото́рый ᲂу҆̀бо є҆ю̀ (Лк. 7, 42); кото́рагѡ ѿ ва́съ ѻ҆се́лъ и҆лѝ во́лъ (Лк. 14, 5). В некоторых случаях нет даже слова, указывающего на часть, берущуюся от совокупности предметов; но которая может подразумеваться иногда из личной формы глагола, например: Рѣ́ша же ѿ ᲂу҆чєни́къ є҆гѡ̀ къ себѣ̀ (Ин. 16, 17), т. е. «некоторые из учеников»; и҆ ᲂу҆мертвѧ́тъ ѿ ва́съ (Лк. 21, 16), т. е. «некоторых из вас»; Внемли́те же ѿ человѣ̑къ (Мф. 10, 17), т. е. «некоторых от человеков». Такие конструкции встречаются и без ѿ: и҆ не бꙋ́детъ та́мѡ льва̀, нижѐ ѕвѣре́й лю́тыхъ взы́детъ на́нь (Ис. 35, 9, паремия на водоосвящение) (ср. греческий: οὐδὲ τῶν θηρίων τῶν πονηρῶν), т. е. «какой-нибудь из зверей»; но в обычном издании Библии: ни ѿ ѕвѣре́й ѕлы́хъ. Насы́тишасѧ сынѡ́въ и҆ ѡ҆ста́виша ѡ҆ста́нки младе́нцємъ свои̑мъ (Пс. 16, 14) (ср. греческий: Ἐχορτάσθησαν υἱῶν), т. е. «некоторые или многие из сыновей».

Примечание. Однако выражение во є҆ди́нꙋ ѿ сꙋббѡ́тъ (Мф. 28, 1) не значит «в одну из суббот» — это неудачный перевод еврейского идиоматического выражения, которое значит «в первый день недели».

В некоторых случаях значение части выражается предложным падежом с предлогом въ: боли́тъ ли кто̀ въ ва́съ (Иак. 5, 14).

При глаголах смотрѣ́ти, слꙋ́шати дополнение часто ставится в родительном падеже: смотри́те крі̑нъ се́льныхъ (Мф. 6, 28); Смотри́те вра̑нъ (Лк. 12, 24); послꙋ́шайте слове́съ мои́хъ (Чис. 12, 6); послꙋ́шай ѡ҆правда́нїй и҆ сꙋдѡ́въ (Втор. 4, 1).

При глаголах со значением удаления, лишения: бѣ́гати, лиша́тисѧ, рѣши́ти (освобождать), свободи́ти, ѿпꙋсти́ти, боѧ́тисѧ, трепета́ти, ᲂу҆жаса́тисѧ, пла́кати, рыда́ти и под., ставится дополнение в родительном падеже (родительный отложительный падеж) без предлога или с предлогом ѿ. Беспредложные сочетания не всегда совпадают с употреблением подобных сочетаний в русском языке, например: бѣ́гай дꙋшѐ моѧ̀ грѣха̀: бѣ́гай содо́мы и҆ гомо́рры, бѣ́гай пла́мене всѧ́кагѡ безслове́снагѡ жела́нїѧ (Великий Канон, песнь 3-я); трепе́щꙋ стра́шнагѡ днѐ сꙋ́днагѡ (Неделя мытаря и фарисея, утреня); ѿчꙋжде́ни житїѧ̀ і҆и҃лева (Еф. 2, 12); пла́кахꙋсѧ же всѝ, и҆ рыда́хꙋ є҆ѧ̀ (Лк. 8, 52); не пла́читесѧ ѡ҆ мнѣ̀, ѻ҆ба́че себє̀ пла́чите и҆ ча́дъ ва́шихъ (Лк. 23, 28).