§148. Порядок слов в предложении. Место подлежащего, сказуемого, дополнения и обстоятельства в предложении

Порядок следования в предложении подлежащего, сказуемого, дополнения и обстоятельства в общем подобен тому, что и в русском языке. Бывает, однако, порядок слов в предложении, который должно отнести к чисто греческой конструкции, не свойственной славянской речи.

В предложениях типа определений именная часть сказуемого иногда ставится впереди подлежащего, например: и҆ бг҃ъ бѣ̀ сло́во (Ин. 1, 1); с точки зрения русской речи слово бг҃ъ воспринимается как подлежащее, но на самом деле подлежащим является сло́во, а бг҃ъ представляет собой именную часть составного сказуемого. В греческом тексте подобная неясность устраняется тем, что при подлежащем стоит член, тогда как при именной части сказуемого — нет: καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. Также дх҃ъ (є҆́сть) бг҃ъ (= «Бог есть Дух»), Ин. 4, 24; бг҃ъ бо въ человѣ́цѣхъ, человѣ́къ бг҃ъ воздаѧ́нїемъ (= «Бог воздаянием человек»), 21 декабря, малая вечерня, богородичен, м. Петра.

Подобным образом и второй винительный предикативный иногда предшествует винительному-прямому дополнению, например: и҆ ѻ҆ц҃а̀ своего̀ глаго́лаше бг҃а, καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεόν (= «и Бога называл Своим Отцом»), Ин. 5, 18; человѣ́къ быва́етъ бг҃ъ, да бо́га а҆да́ма содѣ́лаетъ (= «Бог становится человеком, чтобы Адама соделать богом»), 24 марта, богородичен на вечерне. При выражении двух винительных падежей прилагательными (или причастиями) предикативный винительный выражается краткой формой, что может быть признаком, устраняющим неясность, например: нарекꙋ̀ не лю́ди моѧ̑, лю́ди моѧ̑: и҆ невозлю́бленꙋю, возлю́бленꙋ (Рим. 9, 25). Следующий текст акафиста Божией Матери: ра́дꙋйсѧ, любомꙋ̑дрыѧ немꙋ̑дрыѧ ꙗ҆влѧ́ющаѧ: ра́дꙋйсѧ, хитрословє́сныѧ безсловє́сныѧ ѡ҆блича́ющаѧ (Икос 9-й) правильнее было бы написать: ра́дꙋйсѧ, любомꙋ̑дрыѧ немꙋ̑дры ꙗ҆влѧ́ющаѧ: ра́дꙋйсѧ, хитрословє́сныѧ безсловє́сны ѡ҆блича́ющаѧ.