The following is a reproduction of the Priest's Service Book as translated by Archbishop Dimitry (Royster), Diocese of the South, Orthodox Church in America. The text is presented exactly as it appears in the Book and is  augmented by linked auxiliary files containing standard Psalmnody, Hymnody, and other standard prayers.
Reproduced here with the blessing of his Eminence Archbishop Dimitry of Dallas
The Orthodox Church in America


This Priest's Service Book is presented as a contribution to the steadily-growing library of English translations of the Service Books of the Orthodox Church. While its publication was approved by the Holy Synod and financed by the Metropolitan Council, it is not intended to supercede or to replace translations already approved and in use in the Orthodox Church in America, nor does it pretend to be the official translation.

It does supply the need for a complete service book (Hieratikon, Sluzhebnik), containing not only the offices, but also their variations and all the prokeimena, megalynaria (velichanii), and the dismissals. It is commended to seminarians, students, and the English-speaking clergy as a textbook, a reference work, and also for use in the services for which there is as yet no officially approved text.

The translation of the texts has been made from the original Greek, and, in general, the audible portions of the services are not different from those in actual use, except where, in the opinion of the translator, the sense of the Greek text was not adequately expressed or the English was not acceptable. Every effort has been made to be consistent in the translation of terms, although it has not always been possible to carry out this ideal because of demands of the English language itself.

The King James Version has been used for those parts that are taken directly from the Bible, except when accuracy made an alteration necessary. The Psalms, however, are from a new translation made from the Septuagint in an attempt to achieve some harmony between what is scriptural and the rest. The Septuagint Psalter not only has been the Church's hymnbook from the very beginning, but has also provided the context and framework for the hymns composed at different times.

The language style of the King James Bible has been deliberately imitated, but the vocabulary is practically all modern.

The work makes no claim to perfection. It has shortcomings, and many people will undoubtedly disagree with the transiator's methods. But, while it is offered to the Church for her use and her judgment, it is primarily offered to Almighty God, for whose glory, honor, and worship it is intended.